Popular Posts

Friday, 26 May 2017

Oh angjong anurang

Oh angjong anurang, rittim gitalrang
Tangsimbae nitobee soksolgiparang,
Chasong dingtang gitalni pante me·trarang.
Bimik nadubamiting kambi dudrabamiting
Jeko jako bingbing bangbang dakna sikmiting
Tapi nina gimikkon gisik ding·chaobamiting.

Rudapbone chikone, pulna ka·sin chijime
Rittimba·kan bijakrang to·om to·om so·ome
Balgaochina ching·chet rimmit nina nitoe.
Skibone namako gisik ka·tong dingchike
Sa·ra nokkra rongtale, pringanti ottroke
Noksam nokgil gilkrie-pang·sange.

Balgao gital bibalko da·a rim·ekabune,
Sile name balgaokan dangtapgija donbone
Ruram minianade da·a mikbokabone
Chokgilek bakgilek da·a na·mang dakbone
Kang·krang chikrang dakako jawa namnikjahane
Nama gunko an·tangna tom·tom donge chimongne.

Gadom gitting jambura cha·o breiwbeane
Minmangija komila namen mesengbeane
Tapiljang te·gatchukoba jo·ong dongo galane.
Mikcha ka·saakude da·a dakamkubone
Bilsi kari sokjokko  ra·na dongna man·gene
Chonmitingo da·oan dimbrengako dakbone.



Poem-ni miksongani:
Ia poem-o dal·drobamitingo dingtang dingtang nama gunrangko aro changa sapanirangko jekai poraiachi skie ra·na nanga ine agana. Indiba gisik dambe ong·engon skatang jekoba jebasiba dakna sikaia. Indake bang·bea dakna sikanirangoni mingsara gisik dambe ong·mitingo mikcha ka·sana sikanian ong·a. Bregija jora ripeng ra·aniara nokdangna mesengbeani aro jrimbeani ong·gen. Uni gimin ia poem-o pakkrong mangrakna skang jora ripeng ra·aniko champengchina mol·mola. Aro chadamberang gisikni aro bilsini gita chanchina brejoko, mikking taru rakjokko aro nokdang ba·kuko chalaina bilsokjok-kona sengchina agana.





Thursday, 25 May 2017

Ma·ningsa


Dikkileng ganggarionga bi·na mitta
Dilseng wakilekkonga grapna inta.
Do·pisa illikbionga sa·ra baling
Hait ‘node katbrujaonga pangnajring
Rikario ku·nenga dokmikmakko jaknenga
Una dokku matchraka, ina satu til·branga.

Abotari bekbekgi, nachil gokchipil·e
Kon·konari bawili bitti bittangpil·e.
Dikdikhaba chel·tangja man·dikpil·a
Rupabuda na·aba nang·ni tru baksa.
Kal·pabuda dingtangcha hawa nokracha
Nang·buningko okambae andipicha.

Saljatchio misalna okamnapang
Damsan cha·na ja·man intang
Nang·ni te·bil garira ga·timrao
Sarong rong·chrakra nokkra noksikkao
Rorimbone babune gise dokgrikgija
Katta ra·ba angjongde nambeaba.




Sunday, 21 May 2017

De Apade


Ja·wil jakwil dakari, mikron niwingwangari
Ma·ko mande ra·agri, pana nachil songgagri
Ja·kol ja·gam tokmrangi a·gimikcha sokwini
Icha ucha katbrangi, dongbu na·di apa rajadi.
 
Buring sammring napgija, ru·at nadi gangija
Mikka bitchi ringpaja, kang·kariba kom·paja
Nokna krong den·gija, wa·ring den·a changgija
Wa·ding chitna sapgija, dongbu skigija apa raja

Ding·ol gram chijama, salbimangko chakjama
Jamatdalo tudama, mina samdang pikjama
Dangrok tetrokgijama, a·totna nitimijama
A·ba chiga nikgija, apa cha·na man·genma.

Chiring chikol chiabrek,  milsi pi·a wakibrek
Kamna ito mikubrek, ina doko gingkubrek.
Chima wari abumek, noko napo kom·tetrek
Jakma jaksi kal·mikmek, di·sa ganda awilek.

Den·bo wa·tre wa·tibok, pubo nokna chikrok
Krongna a·kol chu·bujok, bera wa·si su·bujok
Noking wa·jak chekbojok, masu du·mok jilbojok
Cha·ram turam nibojok, nokadamna rikbojok.

Re·chaboha dimbrenge, sikelboha da·ode
Ja·man ja·wil intande, sko taru brijokode
Dongmanoa skimbee, tangmanoa mikchi sepe
Apade na·ade nang·ma nang·pa bon·ode
Badike·en daknawa, ma·ringeha tangnawa
Sawa nang·ko ninawa, aratanan galnawa
De apade, bilakaba na·ade, jakminaba kamode,
De apade, nang·na dukko man·ade, de apade.


Miksongani:
Ia poem-o, ma·gipa kambi dobaenggipa depantena agan-ku·patia. Depanteko bi·sa ska baksa skatang roram-mnigija, ma·ko paako mande ra·e aro ma·ni paani kattarangko knachina agana. Buring-rangchi re·gija, kam ka·gija, wa·ding chitna, krong den·gija aro dingtang dingtang changa sapako skie ra·gija donganiko beng·a. Sal raka chakgija, mikka wachichakgija aro arate tusiari an·tangni kamko ka·gija mikkangchi janggi tanganina simsakjaode ja·mano cha·na ringna skimbegen. Milsi pe·ari, ang·ke na·tok rim·winiari aro chima-chiring warirango auwsimari dongode namjawa. Jakma jaksi a·mangrara bi·sa chonengmiting gita a·mangrangko kal·sime dongode aro kamna agano suchipe napchipe dongode cholijawa. Rokkomari kamrangko skie ra·china jekai wa·a den·a, chikrok pua, nokna a·kol chu·a, wa·si su·a, nok bera wata, nokkingna wa·jak chekna aro dingtang dingtang an·tangni janggi tanganina skie ra·samsochina agana. Bewalko namaona dingtangatna krengchina mol·mola. Ong·jaode ja·mano bilsi dal·manjokode kamna changja ong·ode darangni jakko galchipako man·gen aro skimbee janggi tangna nangnawa.  Bon·angachipak ma·gipa agantaia, depanteara changa sapa, bilaka, chakninggipa, man·inggipa aro jakma nambegipa ong·a inenba detangko ku·pattia. 

Ma·a dena ka·sabee chasong gitchammi kam ka·a bewalo pangchake skia. Chasong gitalni gita, ian bimchipbee poraichina aro rokkomari changa sapaniko skie ra·china didiani ong·a. Depantena ka·sae aro duk ong·chakenba, gisik nange bimchipe kam ka·ode jakmingipa aro sapgipa ong·a ine depantena rasongko on·e ku·pattia.

Saturday, 20 May 2017

Ka·na da·o

Ja·ku de·na sakanti,
Kamko ka·na salanti
Ra·bakuna mikkim rasongko.
Dongchajana miksongagri,
Satgija an·ching bitchri,
Niksengatna A·chik a·songko.
Dongchanabe jegrike,
Pangnan ka·o nanggrike,
Jatangming dakgrik sugrike.

Ka·na da·o
Nama kamrangko
Nambatatna, an·saoatna
A·chik a·songko
Re·mikkangna ku·mong nanggrime.

Bang·a dakbewalrangko
A·chik jatni p’lak gunko,
Gimaatjana an·ching urangko.
Jaja jiji daknabe,
Gisik ka·tong raknabe
Baikamatna a·chik a·songko.
Simsakjama jatangna?
Kenchakjama gimaatna?
Pangkimaatna krengbo indide.

Burung bolgrim tangsekgil,
Mikkim rasongni ja·dil
Tangkamchina aman a·songo.
Matburungni ma·chakram,
Do·ma do·sik mikoram,
Baikamchi·na a·chik a·songo.
Chima wari ka·sindik,
Na·ma na·tok simdikdik,
Jotton ka·na an·ching jelbraatangkuna.



My eared-little owl

Hello my best little friend, I’m panting -
Thinking of you I was erranding
Right from the church’s door.
Today in sunday school, told us of tiger’s spoor.
The hunter tracks its trail and from far saw him,
It was a huge, the man crawled towards him,
The tiger moved forward and the sight turned dim,
The hunter slipped and filled with grim -
Aren’t you listening? You are wiggling thy neck with stim.
Owl
Ah! What happened? Be happy I’m back
Come on, Do·rik! Show me your knack.
By turning your head towards back.
You can’t turn - let me help you out.
Did again the bumblebee was lout?
Hing! What is that inside your curved beak?
It looks selcouth let me have a geek,
It’s a rope I can see a little bit,
You have swallowed jute rope that fell on pit.

Remain opening your bill that I may gently
Veer it out steadily and keep you safely.
That’s very long still some more inside,
Hash, it's now hard and I’m unable to decide
Whether the pulling must resume or suspend,
You’ll be alright I’ll continue to attend,
Assuring that your pain will wend.

Hurrah! It’s almost done, the tip is at the neck,
One last gentle pull will save you from wreck.
What’s that white which comes with the rope?
The intestine turned out, shush, no more hope.
Why has this happened? My spirit is in mope
Will you still live and with me continue to lope?
Please leave me not and chant with me,
Oh my queeming eared-little owl I love thee.

Grief and cheerless am I now,
All my efforts and concerns are of no dow.
Why have you forlorned me alone?
With no words uttered to me you are gone.
My delightful moments are banished.
All my dreams with thee are perished.
Master of death grant my Do·rik a second turn,
Oh my assisting eared-little owl kindly return.

Never will I forget the memories, your perception,
Soft hoots, shrieks, screeches your emission,
In courtyard your snapping of chickens while drying paddy.
Made valuable supports, frightening the greedy.
Every morning up and down to the hollow tree,
From the naughty boys’ sight, I lurked you under lee.
Longing you to be mine and always see,
That you are protected and secure,
And feeding thee in cool stream pasture,
With crabs, earthworms, shrimps, frogs and spiders.
Your gray eared and funky feet grippers,
Your soft fringes feathers as silent fliers,
Your binocular yellow eyes to capture prey as viewers,
Will go on to make me listen and cling
To the ambition of mine and continue the racing,
With patience to grab the desiring spot,
With eyes focus to swoop on to the dot.



Meaning of the context:
Erranding: running or rushing
Spoor: the track, trail, droppings or scent of an animal
Grim: gloomy, dejected, dissatisfaction
Wiggling: to move with irregular, back and forward or side to side motions; to shake or jiggle
Stim: repetitive action
Knack: skill, trick
Lout: a troublemaker, often violent; a rude violent person; a yob; disappointing, disturbing
Selcouth: strange, unusual, unfamiliar
Geek: look (Australian word)
Bill: beak
Veer: to let out, to pull out, to sallow to run out
Wend: to pass away; disappear; depart; vanish
Wreck: ruin,
Mope: To carry oneself in a depressed, lackadaisical manner; showing no interest or enthusiasm
Lope: to jump, leap; to play
Chant: to sing especially without instruments; to enjoy
Queeming: (intransitive, obsolete) To be pleasing (to someone or something); To satisfy; to assuage.
Dow: (obsolete) To be worth; To be of use, have value; To have the strength for, to be able to; To thrive, prosper; endow
Snap: A sudden break; an attempt to seize, bite, attack, or grab; to chase
Lurked: concealed, hide
Swoop: to move swiftly, as if with a sweeping movement, especially to attack something; to fly or glide downwards suddenly; To seize; to catch up; to take with a sweep
Spot: (here) dream, target
Dot: (here) dream, target, aim, destiny


N.B.: Nothing in this world remains permanent. Something comes & something goes. One such is death. It's inevitable. So do joys and sorrows. Everyone grows through this painful and happy moments.

With ardour in thy flavor

Like the volcano in great emergence
Springs yourself up with real confidence
That is within you, with no more fear
 Unveil your shell to travel far or near.
Stay no more as chicken out
Losing faith degrading, living in doubt
But arise with the rhythm of the heart
With the best art you may impart.
Like the tree branches that gently sway
Stooping in silence to the windy and stay,
Remain firm to the rage and dance up a storm
Believing in self, flowing with the norm.
Like the ploughing bulls that swink and derve
Though sloughed by the savage, himself with no verve.
Deserting the knouting, propelling with endeavour
Towards the dream with ardour in thy flavor.


Writers.Cafe: With ardour in thy flavor

Check out my other english poems:
1. The Fire
2. My Golden Home
3. My native land
4. No longer am I
5. My eared-little owl
6. The Soul's Legume
7. When see Dirty
8. On baits

NO LONGER AM I


It has been now, half a decade that sinks into me
Deep in my heart that rings tenderly,
Inexplicable beat, illuminating in every second,
Irresistible feelings that always ascend
In my hourly thoughts, growing more intense
That requires a self quire of complete sense.
Is it just the crush or the correct target motion?
Is it a true emergence or an infatuation
To all, that will match the duo in preparation?
Aligning the common interest to joyful connection?
Should I repel or let the effervescence to settle?
No, never rush on to a switch. Learn to handle.
Look forward first to spending moments happily,
Sharing life in endless, in all spheres together daily.

The conflict question reverberate to clarify, in me,
Either to fade it away or create a persistency
Yet, the later continues to bestir in, rattling
As a rival that's inciting, to the winning,
Acceding as asserting, as a pleasant music to the soul
Enduring to be the legend, of appeasing goal,
That seems ascertaining, steering to the one
Tingling even to more in my mind, towards none
Except to that, that sinks half a decade of years ago
When I was deeply touched in that single glow,
Of the shining smile that hits my eyes and the heart
Softening the rest of my veins, promising never to depart
That draws all the blood circulating to the heart
To test the purity, the dirt to discard
But then, the stain not found, deepening to start.

No longer am I able to hold it back
No matter what, I will be on my own track
Love has no fear that sees no boundary
That goes around giving it all cheerfully.

Let me go and say, “I do love you”
I do love not only with your smile,
I do love not only with your voice,
I do love not only with your laugh,
I do love not only with your eyes,
I do love not only with your body,
I do love not only with your beauty.
For if I do love you only for your beauty,
It’s no longer a love but a crush.
As thou art, growing, forming in thou own decree,
So do I’m, in love, in your personality, to keep thee in lee.

Expect not I, to get a quick response right away,
Yet it’s my humble approach to you, to say:
Would you thoughtfully accept me?
Ah, ah! Rush not to the choice of this tickling play.
Take your time, but either of it, kindly say.


For readers to conclude:

What was the response of the girl, refusal or acceptance? (kept intentionally unanswered for the reader to conclude)


The Soul’s legume

Thou art a unique camp
A special bright burning lamp
A foolish shall want of change
Ungrateful to thy Maker’s hands.

Give ingredients to thy soul
Grasp more virtue, ignoring others’ ghoul
Gain what, if gloomy when neighbors say:
“Thou art incapable of thy might spray”.

Turn a deaf ear to the world’s improper voice
Be receptive to inner song, rejecting the noise
Breathe in the purest air purifying thy aerated blood
Sanctifying thy thoughts to quench thy pillar’s thirst.


Abnegate not both praise and insult,
For both are legumes to thy life’s sweet curd
Yes, to purge thy certain iniquity
Even when thou art not guilty.
Loving the truth fear ceases,
Appreciating journey pointed rock vanishes.
Love inspires one and in another germinates
In righteous laughter and populates.
Leukemia gets healed and music forever endures.

N.B.: Everyone is unique in this world & has a purpose. Thus one needs to be proud of oneself yet one fails to look at one's ability & pays more attention to compliments of others. But one must be optimistic.
       One who wants to change one's own born gift of skills, abilities or not happy with one's own physical appearance is foolish. One is just ungrateful to God consciously or unconsciously.
        One should feed oneself with positivity, and should not bother and ignore to people's gossips. By being unhappy we gain nothing, except intensify sadness. One should be fully determined that one is capable of what one is aiming for.
         Just listen to one's own heart the inner voice shutting off to external rough voices. Breathe in only pure thoughts to cleanse oneself from dirts and strive hard towards achieving the goal.

Check out the same at Writers.Org

When see Dirty

I, you and everyone need an evaluation
To be a better perfect being, a recollection
To a step higher, a correction
Come let's all read: What is thy own action?
What have thou done at this very minute?
Alighting unnoticed to the minute?
Yes, stop just a bit and turn round your eyes
What do you see, the cries?
Do you love it and say instead, 'Nice'?
Really, you are blissful to those cruelties,
To thy unjust, hatred, partialities and bloodies?
Go in a little into the heart, your city
Then further in, to thy safety.
You are innocent of those tears, aren't you truly?
No! The root cause is thee
All who pronounce, 'I'm not an army'.

All parts of the body make a beautiful structure
The plants, the birds and the animals make an amazing nature
The same is undoubted for a variety of culture
Art thou with me? If not, assume that:
One of thy little fingers is cropped off
Where is your repudiation; and the finger's off?
Arise then all, the legs, the hands and the ears
The brain and the heart, let's stay in communion
Work with sharing and as caring battalion.
Stay not a single, with an idle mind
But start wiring with the varied kind.
Build a true linkage with the lowly,
Though thou art respected highly,
Fix tightly to the habit of cleaning daily,
Be it a sweeper or an officer, when see Dirty
Let's say humbly: Let me do my duty.

-----------------
N.B.: Evaluations and recollections are essential for every individual. Everyone must stay conected just like all parts of the body do and never isolate anyone based on their abilities, religions, jobs, cultures or race.

http://www.writerscafe.org/writing/sangmatalen/1879404/

The Fire



Awake my people, open eyes 
Pay heed to - someone cries 
Edify and be conscious of what’s around 
Permit not indifference to surround. 
Beware, what's eternal desire 
Throw a fit off - into the fire 
Thirst for not of mortal, 
With fire conquer the infernal. 
Why are you, an enemy to thyself? 
By your heedlessness, slays the dictates of fire. 
You connive and hate not others but self 
Beckon bedevils to thy memory,
Fumigate peace and bury harmony. 
Why brutal world, pleurisy and levity?


N.B.:
This is similar to a sonnet wherein the fire is compared to conscience that dictates to do right & avoid evil. We need to be conscious of ourselves. When we plot others actually it's plotting not others but ourselves.


Meaning of the context: 
edify: to improve someone's mind ( here, one's mind)
mortal: here, earthly pleasures
fire: conscience
infernal: very bad, evil or qualities of hell
slay: killing, murder or neglect,
connive: secret plan ( illegal or evil)
bedevil: confusion, difficulties
fumigate: (here) use evil means to destroy peace
brutal: cruel, violent
pleurisy: serious illness in which the coverings of the lungs that becomes red and swollen,
levity: lack of seriousness(or love); cruel
indifference: lack of interest in someone or something; insensitive
memory: (here refers to) life


The Fire (written in writerscafe.org)

My Golden Home



Savio Juniorate, Mawlai Motsyier, 
Shillong, Meghalaya, India
Juniorate my golden home, a nurturing place
From you, abundant grace
Thou art a maker and a sharpener,
A guiding light to a dreamer
Unfolds thy mission to an honest lover.
Rising till bed sprays thy wisdom,
To ponder and act for the Trinity’s kingdom.
When whiten or uproot the ghoul
To stand corrected; rustproof the soul:
“Prayer and deed shall be thy goal”.  
Saturates thy bliss to my insatiate soul
By your forestall keeps me from gall
Thy goldenfold charity extinguishes color war
Enhances oneness to diffuse near and far
Escorts an avid heart to reach the star.
Gaily congregate to recall and praise thy name
To proclaim and magnify thy fame.
The best in return to share and pray
I vow, thy virtue be ever splay
In great and small and in every race.  
Golden later: Ah! Minj as though a mirage
Where art thou now, writing thy page?
Among the least, communion with sage.
Oh Thyrniang! The garden fire,
Shush! By mistake, but look a mighty pine tree
Beside the grotto standing by you and me.
The three grounds we cut, my blister!
In concert my trumpet extra note
“Cool head, empty stomach, warm feet”
Reading, shouting, jumping, the contests and
Forgetting the most. What? The Bible
A wonderful indeed, excellent.


N.B.:  The poem speaks of Savio Juniorate/school, where 50 years later, all past pupils with grateful heart gather recalling & sharing the wonderful things they learned for their life.

My Golden Home - check at @writerscafe.org

Gimaanio ong·jaha

Sal salantio ang songreanio
Skatang dake ang ja·ku ga·antio.
Noksam cha·chidamosa mitchibeaosa
Re·ata gungrie nina misilaosa.

Noksul songsulrang baksa
Donga mikbu miknengaosa.
Donmitapesa agan golpoanio
Re·ata gungrie janggi tanganio.

Ang daka p’lak kamrango
Man·a krenga ang togiao
Ding·ol gramchiagri arate asonge
Re·ata gungrie cha·aoe tange.

Indiba da·o anga, Jisu baksasa tanga
Maina anga Un ka·sachakako am·aha.
Uan angni paprangko su·srangaha
P’lak angni moilako, Jisuan chisolo kimitaha.
Ang gisik ka·tong da·o ka·srokbea
Angni jokatgipana mitelan gitkko ring·a
Maina ang janggi gimanio ong·jaha
Sigimin janggiko Jisun an·chichi man·pilaha.



Aman A·mandu ma·ama

Jokenggipa chima chibima da·o tipangnasia
Chona dal·a na·ma na·tok siangtoknasia
A·brini ka·singipa grika chimik mitu mitu naram
Na·ma na·tik chi·ronggi simdikpil·e jelram
Do·ma do·bret do·pa-ni gangjipe abuchakram
Chimindek chiakong chijimgipa a·manduranga
Nitobee ning·tuao ontime ga·akgipa wariranga
P’lak ma·janggini ma·chakram da·o dil·dilenga.

Saliramni aramko salbagipa  boldim
Ding·chaowana nigitoo on·gipa salakim,
Ka·sinango do·matko chimonggipa chibisik
Bekbak bekbak ritibingbing bolbok-ni do·sik
Tenggarie pring attam hopenggipa balgitchak
Gitchak rimit rokkomari balenggipa samgitchak
Sal chokonango cha·ame gisikgipa a·dokni do·misal
A·kingni p’lak mikkimrang gimaanga chibasal.
         
Dal·gipani ga·bele roram to·omgipa a·du a·sim
Ran·krakangjok rakdakbejok gimaanga chijim
Katbrangenga uamang ka·abee a·mikbrang satbranga
Sana a·sal a·ni ma·dot umangni dokbranga?
Rokuna bano kal·kuna sikko a·gimiko a·kanga
Chanchiagri nipilagri gepgepe matnanga.
Jrip dong dikdiksana na·a mikburak padot
On·tisamang dongdik ja·deagri, jakbite an·tangnan mangot.

Ma·ringenga ma·amenga Aman A·mandu
‘Siangengjok angade tipangengjok, angko ripingku,
Na·mangnaan namgni rongchingani ja·pang
P’lak ango dongako simsakbee jakalang’



N.B.:  Ama A·mandu mandeni mikburake sakko donggipa do·mat, burung bolgrim aro chima chiring-rangni gimaanganina ma·ringa.

Budu Mala

Aiao! Ua bi·sara namen bika rakka,
Jajrengagri ka·dongbee budu malbeenga.
Chu·akbeaosa uaba chel·tanggrikao kaa,
Kensrangjama di·sara ga·akonaba,
Su·teke su·grome gustapa cha·naba.
Ku·chil waring binekpil·e wagam bi·naba,
Ramramjade nabilokde nawangde iade,
Nabilok-nawangde ong·pajakon ua bi·sara.
Ka·donggipa matsramgipa matgriksa,
An·tangni man·a sikana krenggipa saksasa,
Jeba ong·bo angna ine on·kanggipasa.

Budu mala namen angko ding·chaoata,
Krenge ja·ku de·ako gisiko nabaata,
Alturiri ong·ja darangna uko malpana.
Nanga simsakani an·tangna chu·gimik,
Be·entangko uiani moanti ja·kugimik,
Bingbangna krengani aro ka·dongani,
Ja·kuanti ga·anio man·a jingjengani.

Jakra-jakasi wilwilao ringrengani,
Samtangtangchi duula mojimbeani,
Sokbaa unochacha kenani sin·ani,
Nabaa unomiting ka·mikenatani.
Su·tikgenkon wagam waring kolwangenkon,
Su'chipini gitokreng sakwela cha'genkon,
Bolchong wa·chong dongao buprotigenkon,
Ku·chil nachil ja·mande bineka man·genkon.
Ja·a jak jakma ja·ma rongretnawakon,
Dak maga ja·mande aiao be·en gimikon,
Sana banna tangka paisa bon·a nangenkon.

Janggi tangani ong·a buduko malani,
Simsake krenge bagako ga'ani,
Balance gnang ja·kuanti miksonge re'ani.
On·titi paksamsachi batangon,
Ga·akna amgen ja·ko de·jitaton.
Dildeng gadeng dakoba na·a ka·dongode,
Anga man·chongmotgen ine malpretatode,
Jajrengani mamung dakeba nang·ko brangatjawa,
Chong·kandik bakandik nang·na sokbajawa.